
Após 60 anos de trabalho fiel de duas gerações de uma família em missões, a Bíblia foi totalmente traduzida para o idioma Ngalik na província indonésia de Papua.
O Novo Testamento em Ngalik foi concluído em 1992, após 25 anos de trabalho de Ed e Shirley Maxey, missionários da Aliança Cristã e Missionária. Dois jovens, Amos e Enos, ajudaram o casal no projeto. Dando continuidade ao trabalho dos Maxey, o filho do casal, Buzz, e sua esposa, Myrna, trabalharam com Amos e Enos para concluir a tradução do Antigo Testamento em 2023.
A conclusão da Bíblia Ngalik, bem como o trabalho missionário realizado pelos Maxeys e pelos cristãos locais, foi comemorado em uma cerimônia de dedicação em fevereiro.
A conclusão da tradução de Ngalik ocorreu em um momento em que os cristãos papuas enfrentam crescente perseguição em sua província. Desde 2018, a região enfrenta conflitos armados e um movimento de independência que, nos últimos anos, levaram a conflitos políticos e a alegações de violações de direitos humanos contra autoridades muçulmanas.
A província de Papua, com cerca de 70% de população cristã, é uma anomalia na Indonésia, o maior país muçulmano do mundo. Como parte de um movimento pela islamização da província , muçulmanos de outras partes da Indonésia estão migrando para Papua para mudar a dinâmica religiosa e cultural dos papuas de etnia melanésia ou polinésia.
Relatos de conversões forçadas ao islamismo e outras violações religiosas e de direitos humanos surgem regularmente em Papua. Apesar do contexto hostil, o evangelho continua a avançar por toda a Indonésia. Espera-se que a tradução final da Bíblia em Ngalik impulsione significativamente os esforços de evangelização e discipulado em Papua .
FONTE https://www.persecution.org/2025/05/14/60-years-later-complete-bible-translated-in-contentious-indonesian-province/